11月24日,風風火火的俄羅斯“漢語年”落下帷幕。在莫斯科克里姆林宮大劇院,中國藝術(shù)家獻上了一臺精彩的文藝演出,為“漢語年”豐富多彩的文化活動畫上了一個閃亮的句號。
作為中俄兩國政府互辦“語言年”這一大規(guī)模雙邊項目的組成部分,此次俄羅斯“漢語年”從3月23日開始,連續(xù)舉辦8個月,90多場形式多樣的活動在俄民眾中掀起了了解中國語言文化的新熱潮。其中,由中俄兩國文化部共同于今年9月舉辦的“2010年中國文化節(jié)”和11月舉辦的閉幕式晚會,是俄“漢語年”框架內(nèi)文化領域的兩大重要活動。11月28日,記者采訪了剛剛回到北京的晚會音樂總監(jiān)苑飛雪。
創(chuàng)意改編打動俄羅斯人
接受采訪時,苑飛雪的第一句話是“壓力不小”。“俄羅斯民族在藝術(shù)方面堪稱我們的‘老大哥’。在他們面前唱歌、跳舞,沒有兩把刷子可就貽笑大方了。”因此在一個月前,晚會尚在籌備時,一個念頭就在他的腦海中盤旋:一定要讓俄羅斯人產(chǎn)生一種“意料之外”的觀看感受,而不能原封不動地復制俄羅斯傳統(tǒng)歌舞,否則的話,晚會可能很難獲得觀眾發(fā)自內(nèi)心的認可,因為俄羅斯人對藝術(shù)是非常挑剔的。
“中國藝術(shù)家表演的外國歌舞應該是‘繪畫’,而不是‘照片’。”苑飛雪認為,只有在俄羅斯人耳熟能詳?shù)膫鹘y(tǒng)歌舞節(jié)目中加入充滿中國文化意味的元素,方能體現(xiàn)中國藝術(shù)家的水平。這臺由中俄兩國文化部、教育部、外交部共同主辦,由中國東方演藝集團和中國雜技團聯(lián)袂呈現(xiàn)的閉幕晚會由開場歌舞《歡天喜地》、武術(shù)表演《太極神韻》、器樂表演唱《中俄兄弟情》、獨唱歌曲《伏爾加船夫曲》、雜技表演《俏花旦》、舞蹈《爭奇斗艷》等數(shù)個節(jié)目組成。
以中國文化為主要表現(xiàn)內(nèi)容的歌舞和雜技自不必說,觀眾的情緒很高。到了器樂表演唱《中俄兄弟情》等表現(xiàn)俄羅斯風情的節(jié)目時,一直守在后臺的苑飛雪神經(jīng)緊繃,因為他自作主張地把《印象俄羅斯》這首堪稱“俄羅斯人的《茉莉花》”的經(jīng)典曲子改為中國民樂演奏了。當琵琶、阮、古箏聲漸次響起,觀眾席中突然爆發(fā)出一陣非常熱烈的掌聲。之后,一陣又一陣“非禮節(jié)性掌聲”接連響起——就像在京劇表演時,本沒有“好”的地方,票友們卻給了一連串的“好”,這說明節(jié)目成功了。
理念源自世博會演出經(jīng)驗
苑飛雪把這種創(chuàng)意改編視為二次創(chuàng)作。作為東方演藝集團的一員,在上海世博會駐演百余天的經(jīng)歷讓他受益匪淺,二次創(chuàng)作的理念便萌發(fā)于此。“表演外國歌舞是東方歌舞團的傳統(tǒng)強項。不過,在這個資訊高度發(fā)達的時代,人們欣賞藝術(shù)演出的渠道越來越多。每年被引進到中國的外國藝術(shù)團數(shù)以百計,看一場原汁原味的外國演出不再是難事。在這種情況下,倘若仍然只是單純復制外國歌舞節(jié)目,演出的價值和吸引力勢必大打折扣。這就要求藝術(shù)家在表演外國歌舞時,必須進行二次創(chuàng)作,加入中國藝術(shù)家自己的東西。”他認為,不論是包括俄羅斯人在內(nèi)的外國觀眾還是中國觀眾,其實都希望在觀看演出時收獲新的藝術(shù)體驗,感受藝術(shù)家們的創(chuàng)意表達。
上海世博會中國國家館日文藝晚會上,一個由蒙古族、土家族、彝族等少數(shù)民族藝術(shù)家聯(lián)袂表演的原生態(tài)節(jié)目的成功堅定了他的看法。實際上,呼麥和長調(diào)、撒葉爾嗬和海菜腔對許多觀眾來說并不陌生,但所有人都是第一次看到它們在一起演出。有觀眾評價說,這臺節(jié)目就像美國的好萊塢大片,混用非洲、歐洲、亞洲元素,但人們在看的時候并不覺得別扭——這正是他想追求的“意料之外”的感覺,但所有編排卻又在“情理之中”。
大型外國風情晚會《愛的伊甸園》是對上海世博會百日駐演的總結(jié),其中每個節(jié)目似乎都有二次創(chuàng)作的影子。作為這臺晚會的音樂總監(jiān),苑飛雪堅定地對外國傳統(tǒng)作品進行了創(chuàng)意改編,收到了非常不俗的效果。
“把冷飯炒熱”有技巧
對已有的節(jié)目進行二次創(chuàng)作,會不會被人們看做“炒冷飯”?面對記者的疑問,苑飛雪坦然地笑著說,有資格成為“冷飯”的節(jié)目大多是經(jīng)典之作,它們只是由于時代原因逐漸淡出了人們的視線。“上世紀80年代的一些歌舞節(jié)目之所以成為經(jīng)典,是因為融入了那個時代的中國人的情懷,從而引發(fā)了共鳴。這些節(jié)目放到當今可能不再符合觀眾的欣賞需求,但為什么不能嘗試把21世紀中國人的情懷融入這些經(jīng)典呢?”
“把冷飯炒熱”是需要藝術(shù)技巧的。如何在把握外國民族藝術(shù)特性的同時,恰如其分地融入當代中國的文化元素,或許是個中關(guān)鍵。“把握住當今觀眾變化了的舞臺審美需求,是讓大家坐下來看完節(jié)目的根本所在。許多‘炒冷飯’的節(jié)目不被認可,問題在于制作者沒有添加創(chuàng)意的‘作料’,導致屢炒不熱,讓觀眾沒了胃口。”據(jù)苑飛雪的觀察,40歲以上的人是社會上藝術(shù)購買力較強的人群。這一年齡段的人經(jīng)過了青年時代的打拼,精神上需要放松,既有懷舊的渴求,又有對新鮮感的需要。現(xiàn)在,中國藝術(shù)家的藝術(shù)水平、編排水平乃至舞臺科技水平已經(jīng)大大提高,在這種基礎上對以前的藝術(shù)經(jīng)典進行再次打磨,很可能會贏得這一人群的關(guān)注。
不過,苑飛雪也表示,二次創(chuàng)作是過猶不及的,倘若加入的元素過多、過雜、不熨帖的話,觀眾會覺得是對經(jīng)典的不尊重。因此,最好的效果莫過于“意料之外,情理之中”。由此看來,所謂二次創(chuàng)作不僅需要藝術(shù)家的靈感和創(chuàng)新能力,還需要一份對節(jié)目質(zhì)量、對觀眾感受負責的職業(yè)精神。 |