2015 年11 月11 日我應(yīng)上海藝術(shù)研究所邀請參加 “中德城市藝術(shù)文化和藝術(shù)教育研究”研討會,有幸與德國杜塞爾多夫藝術(shù)學(xué)院庫尼伯特· 伯林(Kunibert Bering) 教授相遇并相識。他演講的主題是“全球化世界中的城市文化和藝術(shù)教育”,其中特別觸及到當(dāng)今世界藝術(shù)表達的跨文化問題的思考。我以為這的確是世界打開之后藝術(shù)家們一定要面對的,也就是說跨文化思考是當(dāng)今藝術(shù)表達在全球化語境下遇到的普遍性問題,十分重要。很值得我們共同去探討。
11 日上午與庫尼伯特·伯林教授在會議上的對話,我還記憶猶新。那天確實很有感觸,原因可能是“跨文化”這個問題我已想過許久,頗有觸動;并且伯林教授突然又將我的“指印”作品與德國著名畫家蓋哈德· 高博納(Gotthard Graubner) 的抽象作品比較。原本與伯林教授的相遇就是一次偶遇,他卻又帶來了一次使我與高博納巧遇,跨文化的偶遇和巧遇的觸碰,使現(xiàn)場的討論氣氛一下子達到了高潮。雖然,我與伯林教授分析作品的角度和觀點有所不同,但我很感謝伯林教授演講中對我“指印”作品的跨文化思考所給予的高度評價。誠然,也可以這樣理解一位西方學(xué)者,在不同文化背景下卻能夠發(fā)現(xiàn)一位與藝術(shù)史完全不同的當(dāng)代藝術(shù)家的作品的特殊價值,但由于跨文化思考有著多維度的關(guān)聯(lián),理解的范圍和深度必然存在著困難。顯然伯林教授已經(jīng)很精彩了。
我的“指印”與蓋哈德·高博納的抽象作品
其實,今天有更多的西方學(xué)者開始關(guān)注中國當(dāng)代藝術(shù),也是刺激中國當(dāng)代藝術(shù)未來深入發(fā)展的可能。反過來講也是對西方藝術(shù)發(fā)展的刺激。那么在這個認(rèn)識過程中,誤讀、誤解也是可能的。所以,藝術(shù)表達的跨文化思考這一問題是世界性的。我們也不要擔(dān)心那些誤解和誤讀,即便誤讀也不一定完全是壞事。但是,必須清楚哪些誤讀我們應(yīng)該指出并矯正。一方面需要把我們對自身文化的新認(rèn)識、新思考傳播出去。另一方面,將自己的藝術(shù)表達更具包容性,想象的、共賞的可認(rèn)識空間更大。
于是,我非常有興致思考伯林教授演講中,將我的“指印”作品與德國著名畫家蓋哈德· 高博納的抽象作品進行比較。特別是,他闡釋的兩者間共性所在而引發(fā)的問題。如果從中西文化融合的角度審視這兩位藝術(shù)家的作品,討論融合的共性,自然是可以的。但從跨文化的角度講是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。跨文化思考不只是對現(xiàn)狀可能性的討論,關(guān)鍵是對未來的前瞻性思考。而恰恰是,將這兩位藝術(shù)家作品的比較不能構(gòu)成共同的前瞻性討論,也正因為如此我發(fā)現(xiàn)伯林教授對“指印”作品的認(rèn)識不夠充分。
事實上,任何學(xué)者在面對中西兩種不同文化背景的兩位藝術(shù)家的作品比較,一定會關(guān)聯(lián)以下三個層面的問題:一、對兩種不同地域文化理解的深度;二、對中西藝術(shù)史的比較所把握的認(rèn)識深度;三、對藝術(shù)家藝術(shù)創(chuàng)作的動機及探討方向的追問。
藝術(shù)表達在探討精神層面這一永恒話題的背后,其更深入的認(rèn)識不僅僅會觸及哲學(xué)層面的思考,還直接關(guān)聯(lián)于藝術(shù)史中的方法論及藝術(shù)史的上下文關(guān)系。這決定了藝術(shù)作品對過去和未來存在的意義和價值。藝術(shù)批評及學(xué)者對藝術(shù)作品中的跨文化思考需要建立在對作品的藝術(shù)史意義的深入認(rèn)識,這包括對整個藝術(shù)史的了解,更重要的是對藝術(shù)家文化背景有較深入研究。只有如此才能正確把握作品及對作品未來性的判斷。
今天繼續(xù)與伯林教授探討,我的“指印”作品與高博納的抽象作品中他所理解的共性。分析究竟是共性還是其他?基于這種比較,首先要打開藝術(shù)史,我們不難發(fā)現(xiàn)畫家高博納的抽象藝術(shù)屬于抽象表現(xiàn)范疇,他所面對的問題是怎樣在抽象藝術(shù)中確立自己,或許他也會思考如何超越抽象表現(xiàn)的藝術(shù)史問題。而這個問題高博納解決的如何,在我看來對他在藝術(shù)史中的未來相當(dāng)重要。
而“指印”作品,已然超越中國繪畫史。如果將“指印”作品放在西方藝術(shù)史,我面對的問題是如何超越抽象主義、抽象表現(xiàn)主義。“指印”通過棄筆的指印行為,超越了繪畫、超越了抽象表現(xiàn)主義及杰克遜· 波洛克(Jackson Pollock)。那么,“指印”作品完成了對這兩條線索的超越。于是,我們發(fā)現(xiàn)“指印”作品與高博納的抽象作品,在面對藝術(shù)史時各自出發(fā)點不同,解決問題的方法和結(jié)果也不同,所以討論兩者的共性是牽強的,不可能深入下去。
伯林教授在演講中特別強調(diào)了畫家高博納的抽象作品與我“指印”作品具有跨文化思考的共同性。如果從淺層的中西關(guān)系上或許也能夠說通一點,比如與道教、佛教的某種關(guān)系。但是,對這兩類非常具有代表性的藝術(shù)作品的分析和比較,僅從這兩點分析是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。若從伯林教授展示的作品看,以相似的色彩視覺強調(diào)作品之間的相同性,也會讓讀者感到他對兩位藝術(shù)家作品,在創(chuàng)作方法論上的研究不夠。才出現(xiàn)了分析作品的表象化和偏離。同時也淹沒了“指印”作品在創(chuàng)作方法論上的創(chuàng)造性和未來性,這一忽略也就有誤了伯林教授這次研究項目的深度。
方法的不同必然生成兩條線索
我也簡單說說畫家蓋哈德· 高博納。首先,我欣賞他的抽象作品。記得2013 年6 月“威尼斯雙年展” 上,我的作品與高博納的作品相遇。高博納的抽象作品懸掛在樓下展廳的墻壁,而我的“指印”裝置作品在其樓上展出。開展幾天后得知他去世的消息,深感惋惜。對于藝術(shù)作品本身,我更喜歡他的一些那種比較清透的、見不到筆的痕跡卻輕柔的抽象作品,不僅因為他將色彩自由地?fù)]灑在像巨大枕頭一樣,既柔軟又富有彈性的布面介質(zhì)上的快感和沖動;而有些作品又是那樣靜靜如水般的清透,有如佛教心性的緩緩流淌。或許畫家對這種介質(zhì)的選擇,可能與他過去經(jīng)歷有關(guān)。高博納曾有一度興致于反復(fù)描繪女人臀部,這種感受不無可能從中獲得某種轉(zhuǎn)換。也只有在那種富有柔軟彈性的介質(zhì)上,色彩才更具有柔性和通透性,才會獲得視覺上彈性的感覺,而重要的是他的這種認(rèn)識有效地創(chuàng)造了個人語言,西方抽象藝術(shù)的發(fā)展幾經(jīng)絕路寸步難行,能做到這一點是來之不易。
但有一點我們必須清楚蓋哈德· 高博納的抽象作品,究其方法仍然屬于抽象表現(xiàn)。換句話說,還停留于抽象表現(xiàn)的繪畫層面,雖然具有屬于自己風(fēng)格的識別度,但沒有超越抽象表現(xiàn)主義。如果把我的“指印” 作品與蓋哈德· 高博納的抽象表現(xiàn)作品相比較,雖然都顯示出對不同文化的疊壓痕跡,在視覺的表象上似乎也可以理解是所具有的通性。但我們卻不能忽略兩位藝術(shù)家中西兩種文化背景所關(guān)聯(lián)的方法論問題,以及與藝術(shù)史中的方法論關(guān)系。我相信庫尼伯特· 伯林教授對西方藝術(shù)史的認(rèn)知和把握,以及對畫家高博納抽象作品的判斷。問題可能出在伯林對“指印”作品多層面的理解與藝術(shù)史方法論關(guān)系上的再認(rèn)識及判斷。
庫尼伯特· 伯林教授為了論證我們作品之間存在的共性,還指出蓋哈德· 高博納抽象表達與書寫的關(guān)系,而且是使用巨大的畫筆通過巨大的揮灑力量在畫布上的涂寫。但問題是高博納抽象表達無論如何參與書寫性,無論用多大的畫筆,用多大的力度,其仍然處于抽象表現(xiàn)繪畫的層面。這是高博納先生認(rèn)識方法論與創(chuàng)作方法所決定的。
我之所以指出伯林教授對我的“指印”作品和高博納抽象作品所確認(rèn)的相同性是出了問題。首先,我的“指印”作品重要的是對方法論的改變,這一改變不僅指中國傳統(tǒng)繪畫史水墨畫的方法,還有西方藝術(shù)史的抽象表現(xiàn)主義。這與高博納的抽象表現(xiàn)方法完全不同。關(guān)鍵是,方法的不同必然生成兩條線索。
進一步說,“指印”表達及方法論的文化線索來源于中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系,這不僅僅是伯林教授指出的道教文化。還有與佛教的關(guān)系,禪宗、心性論、老子等等多方面的文化關(guān)聯(lián)。當(dāng)然這些都是潛在的。重要的是棄筆而選擇“指印”行為的動機,改變了中西藝術(shù)史兩條線索中原本的方法。首先,是對中國傳統(tǒng)繪畫史傳統(tǒng)文人畫筆墨規(guī)范的終結(jié);其二,是對西方藝術(shù)史中抽象藝術(shù)發(fā)展線索的抽象表現(xiàn)主義的超越。
如果你有超越藝術(shù)史的野心,這就是擺在你面前的兩條線索的兩座山。我們只有翻越這兩座山,才能獲得你自己。一座是中國繪畫史的傳統(tǒng)文人畫這座山;一座是西方藝術(shù)史繪畫線索中抽象藝術(shù)這座山。這座山包括抽象主義、抽象表現(xiàn)主義。這兩座山促使我從80 年代末開始摁壓指印,1991 年棄筆決定自己的獨立立場,并一直走到今天。
筆墨似乎一直被認(rèn)為是水墨畫的核心問題,而筆墨與毛筆是無法分割的,于是毛筆這一工具始終扮演著重要角色。“五四新文化運動”后的水墨畫革新,使毛筆似乎改變了一個方向。但實際上毛筆只是一直處于毛筆使用上的兩種可能性認(rèn)知,一種,毛筆仍然是毛筆,繼續(xù)通過皴、擦、點、染的書寫筆墨方式,這一方式不但始終沒有獲得突圍的方向,并且一直處于滑坡;一種,毛筆成為油畫筆,將毛筆拖進西方藝術(shù)史的素描結(jié)構(gòu)、素描造型、色彩,現(xiàn)實主義、超現(xiàn)實主義、抽象主義、抽象表現(xiàn)主義等方法中改造水墨畫。這好像是一個方向。上個世紀(jì)40 年代,徐悲鴻、林風(fēng)眠領(lǐng)軍中西合璧,之后的畫家們一直沿走的都是這條路。前輩還有蔣兆和、吳冠中、劉國松等都是。時至今日我們發(fā)現(xiàn)中西合璧是一個難以繞出的大陷阱。慶幸的是直到二十世紀(jì)90 年代,我一直努力的“實驗水墨”現(xiàn)象是站在自身文化立場從跨文化角度針對抽象主義、抽象表現(xiàn)主義終究逃出了中西合璧。成為中國現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)30 年來唯一從本土走出的藝術(shù)現(xiàn)象。事實上,我的“實驗水墨”藝術(shù)實踐為未來提供了前進的方向。而我的“指印”是從“實驗水墨”中突圍的。
綜上所述,我們不難看出“指印”表達選擇棄筆,是選擇新語言的建構(gòu)。而從語言的建構(gòu)講,一是與傳統(tǒng)水墨文人畫的表達方法脫離關(guān)系;二是與水墨畫畫種脫離關(guān)系,以此達到超越水墨畫;三是在方法論上與西方的抽象主義、抽象表現(xiàn)主義脫離關(guān)系,也就是超越西方的抽象繪畫。從而達到既超越中國繪畫史中的水墨畫,也超越了水墨,同時亦超越了西方的抽象表現(xiàn)主義。從此,改變了中國繪畫兩千年的命運,水墨作為畫種的時代被終結(jié)。水墨不只是水墨畫。
棄筆后的“指印”作品,其方法是指印畫押的文化概念。通過肉身的契約指印行為在宣紙上留下指印的痕跡。然而,平面宣紙上所留有的反復(fù)重復(fù)的指印痕跡,因圖像、圖式的清零,而不再是繪畫。“指印” 在主觀上是將行為的指印痕跡極度平均化,以此消解平面視覺上的變化,從而達到去繪畫性,超越中西繪畫藝術(shù)史上的繪畫問題。由于“指印”的媒材是宣紙,而宣紙材質(zhì)的通透性使“指印”作品可以是平面,也可非平面。可以通過空間展示“指印”表達的不同面向。換言之,就是將指印方法打開后與空間、場域或某種自然性發(fā)生關(guān)系,這是繪畫無法呈現(xiàn)的境界。如此,“指印”作品遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了庫尼伯特· 伯林教授的認(rèn)知。
更重要的是,“指印”作為表達還呈現(xiàn)了指印始于“一”而又歸于“一”的觀念,放空過去已有的一切直接進入覺悟境界的層面。也就是說,選擇了“指印”就是選擇了放下現(xiàn)實,放下物質(zhì)世界的精神探尋。面壁、修行,雖不是“指印”特別強調(diào)的根本和目的。但藝術(shù)家通過無目的的身體指印行為反復(fù)觸碰宣紙,這一在時間流逝過程中體會的生命存在之修煉般的空靈狀態(tài),是繪畫過程無法獲得的。
“指印”作品,在方法論上的特別性將打開更多的外延。因此,指印方法可以視為我藝術(shù)創(chuàng)作方法論上開始展開的第一步或過程。事實上,繪畫是畫家的手段,也是畫家表達的目的;那么,繪畫形式就是一種目的的形式。指印行為既不是畫家所為,也不是藝術(shù)方式的存在目的;“指印”無始無終,既無目的,也無形式。在此“指印”只是流失時間過程的存在痕跡,呈現(xiàn)過程只是一種思想認(rèn)識。毫無疑問,繪畫與指印行為不在一個層面,兩者之間不構(gòu)成任何問題,也就不可能具有共性,兩者不能相提并論的。指印行為本身就是“指印”表達核心的精神所在。
全球化語境應(yīng)建立在對藝術(shù)家個案的了解
在全球化語境中對藝術(shù)作品表達的跨文化思考乃至判斷,需要建立在對藝術(shù)家個案的深入了解,以及對藝術(shù)家文化脈絡(luò)的諸多關(guān)系的基本認(rèn)知,還要有對中西藝術(shù)史比較關(guān)系的敏銳把握。一支毛筆述說著千年水墨文化的歷史,毛筆在經(jīng)歷了文人畫高峰的過程到“五四新文化運動”,再到’85 美術(shù)思潮,棄筆不僅是對水墨作為畫種的時代的終結(jié),也是對西方抽象表現(xiàn)主義繪畫的超越。
客觀地講,從全球化語境下的跨文化思考看中國現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)發(fā)展30 年來,藝術(shù)家們在這個問題上的思考是單薄的、粗暴的、甚至是混亂的。其實,大家都知道我們幾乎全部的藝術(shù)家都是把西方藝術(shù)史的方法直接拿來使用,沒有人覺得不好意思。同樣,中國的藝術(shù)批評在面對藝術(shù)家的作品時也是混亂的、表面的,甚至是強暴的按照西方藝術(shù)史邏輯進行判斷。目前,我們的藝術(shù)批評以及理論研究對藝術(shù)發(fā)展的未來,提不出任何客觀的、前瞻性的研究線索。這表現(xiàn)在一些研究者,一方面很想站在藝術(shù)家之上高談理論,而忽略藝術(shù)家個案實踐的前理論,使其所謂理論懸空無法落地。再一方面,因知識結(jié)構(gòu)的問題無法深入閱讀藝術(shù)家作品。這一障礙將導(dǎo)致無法從眾多藝術(shù)實踐案例中發(fā)現(xiàn)有價值的,以及對未來具有可能性的東西。誠然,無論是批評家,還是藝術(shù)家知識的廣博和學(xué)養(yǎng)的豐富都是至關(guān)重要的。
西方學(xué)者關(guān)注中國當(dāng)代藝術(shù)始終存在著某些片面性,他們坦然于站在自己的立場看對方。很顯然,全球化語境下的藝術(shù)表達的跨文化思考一直是有隔閡的,這一點特別反應(yīng)在西方藝術(shù)批評和眾多策展中。其中最主要的問題還是話語權(quán)導(dǎo)致的,他們習(xí)慣于把我們當(dāng)代的東西置放在他們的邏輯系統(tǒng)中。但遺憾的是,中國現(xiàn)在的藝術(shù)批評也是大多都不清楚應(yīng)該做什么?在中西這兩者之間也始終辨認(rèn)不出自己應(yīng)有的位置和發(fā)展線索,所以基本上是跟著西方跑。從我們多如牛毛的策展中都暴露了這些混亂不清的問題,無論是處于國際的華人藝術(shù)批評、策展,還是國內(nèi)的藝術(shù)批評、策展亦如此。
所以,我這篇文字不是對伯林教授的質(zhì)疑,我覺得更是一次學(xué)術(shù)對話的交流。這次對話引發(fā)了我對以上問題的進一步關(guān)注和重新認(rèn)識,我從中也獲得了很大的收獲。
中國目前的藝術(shù)現(xiàn)狀是30 年來最糟糕的時期。藝術(shù)幾乎全部被商業(yè)化、市場化,藝術(shù)家們也大都每天穿流于各種商業(yè)慶典或江湖應(yīng)酬。可以說,我們大多的藝術(shù)家對西方藝術(shù)是無知的,一方面只是靠著非常零散的印象想象西方藝術(shù),并一直處于模仿狀態(tài)。中國當(dāng)代藝術(shù)還存在著非常淺薄的認(rèn)識,這反映在一些作品簡單地使用國家符號,以及具有象征性的文化元素,比如:書法、漢字、火藥、香灰、太湖石等,直接拼用西方藝術(shù)史中的方法及藝術(shù)表現(xiàn)形式,甚至是直接照搬。使用符號和元素表面上看是回歸傳統(tǒng),事實上,這說明中國現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)30 年來并沒有發(fā)生本質(zhì)的改變,還是停留于表象。
如何正確認(rèn)識藝術(shù)表達全球化的跨文化思考,怎樣才能客觀準(zhǔn)確地把握藝術(shù)表達的方向及本身的問題?這當(dāng)然不僅僅是藝術(shù)家所面臨的困境,也是藝術(shù)理論研究與藝術(shù)批評的困境。也可以理解為是當(dāng)今世界理論建設(shè)的不足或缺失。
(張 羽)
?