Wang Lifeng / Great Ming Series No. 1 / 大明系列之一
2006,mixed media on canvas / 布面混合材料, 64 x 260 cm
大明——王利豐作品展
開幕時間
九月一日,星期六下午三點至五點
展覽日期
九月一日至九月二十三日,每日上午十點至下午五點
(節(jié)假日不休息)
展覽地址:北京崇文門東大街東便門角樓樓上
電話 6525 1005 傳真 6432 2624
電子郵件 redgategallery@aer.net.cn 網(wǎng)址 www.redgategallery.com
The Great Ming Dynasty
By
Wang Lifeng
Preview Date Saturday, September 1, 3 - 5 pm
Exhibition Dates September 1 - 23, 2007
Gallery Hours
10 am - 5 pm daily
Address
Dongbianmen Watchtower, Chongwen District, Beijing
Tel 6525 1005 Fax 6432 2624
E-mail redgategallery@aer.net.cn Website www.redgategallery.com
紅門畫廊將舉辦王利豐個人作品展,在此次展覽上,將展出藝術(shù)家運用新材料、新方法創(chuàng)作的最新作品。
紅門畫廊將于2007年9月1日至23日在東便門角樓展出王利豐的最新作品 – 大明。參展作品展示了藝術(shù)家運用全新及創(chuàng)新的手法與技術(shù),展示其作品與中國傳統(tǒng)視覺表達(dá)手法的聯(lián)系,和藝術(shù)家找尋在當(dāng)代藝術(shù)作品自我表現(xiàn)上的無窮的想象力。
王利豐在大明系列的作品上利用中國傳統(tǒng)的墨增加了新感覺和感官氛圍,使墨與混合材料的作品浸在一起,以制成墨雕。藝術(shù)家自己制作墨;過程艱苦又繁瑣,其中摻雜了傳統(tǒng)的成分:如燈黑、膠和丁香。然后,再把帶有強(qiáng)烈刺激氣味的混合物倒入模具中,與青銅相結(jié)合。待墨凝固后,藝術(shù)家所想象的明代家具的浮雕也就制成了。墨雕作品向外伸展,獨特的墨香飄逸于作品周圍。
王利豐與紅門畫廊合作長達(dá)十六年之久,并且一直沿襲自己一貫的風(fēng)格。避開其它藝術(shù)類別及派生物,他一直成功地把個人的、中國古典視覺表達(dá)方式的片斷印象轉(zhuǎn)換為自己后現(xiàn)代的風(fēng)格。
Wang Lifeng / Great Ming Series No. 3 / 大明系列之三
2006,mixed media on canvas / 布面混合材料, 120 x 200 cm
Wang Lifeng / Great Ming Series No. 4 / 大明系列之四
2007,mixed media on canvas / 布面混合材料, 200 x 240 cm
Dongbianmen Watchtower
Chongwenmen, Beijing
People’s Republic of China
www.redgategallery.com
Telephone: +86 (0)10 6525 1005
Fax: +86 (0)10 6432 2624
PRESS RELEASE
Contact Tally Beck, Manager
798 / Red Gate Gallery
E-mail redgate798@aer.net.cn
Telephone +86 (0)10 6438 1005
Mobile +86 135 2265 2053
or Wang Jun (Chinese media inquiries)
Telephone +86 (0)10 6432 2624
Red Gate Presents Wang Lifeng’s Latest Work in Groundbreaking, New Medium
BEIJING August 7, 2007 – Artist Wang Lifeng will exhibit his new show, The Great Ming Dynasty, at Red Gate Gallery’s Watchtower location from September 1 - 29, 2007. His latest work debuts his new, innovative medium that both demonstrates his connection to traditional Chinese visual expression as well as his boundless imagination in searching for new vehicles for contemporary self-expression.
Wang Lifeng has added new dimension and sensory ambiance to his Great Ming Dynasty series by incorporating mò (墨), or Chinese ink, in solid form, imbuing his mixed media pieces with a mysterious, sculptural quality. Wang makes the ink himself; in a laborious process, he blends the traditional ingredients: lampblack, gelatine and cloves. He then casts the pungent mixture into moulds, combining this medium with bronze. The ink solidifies to produce high-reliefs of his imagined Ming Dynasty furnishings. The resulting creations extend into the viewers’ space, and the unique scent of the ink is palpable.
Wang Lifeng has worked with Red Gate for over 16 years and has a stylistic trajectory all his own. Eschewing Pop Art derivatives, he has successfully translated his personal, fragmented impressions of classical Chinese visual expression into his signature Post-Modern idiom.
|