北京文化產(chǎn)權(quán)交易所籌備組辦公室負(fù)責(zé)人彭中天做客中國經(jīng)濟網(wǎng)文化名人訪 王巖 攝
文交所全稱文化產(chǎn)權(quán)交易所,是中國獨創(chuàng)的一種文化產(chǎn)權(quán)交易模式。為了規(guī)范文交所的發(fā)展,國務(wù)院日前出臺了38號文件,這對于發(fā)展有些過頭的文交所無疑是一針強力鎮(zhèn)定劑,隨著文件的出臺,一些文交所不得不暫停當(dāng)前正在進行的業(yè)務(wù)。11月29日下午,北京文化產(chǎn)權(quán)交易所籌備組辦公室負(fù)責(zé)人彭中天(微博)先生做客中國經(jīng)濟網(wǎng)(微博)文化名人訪,解讀了當(dāng)前文交所面臨的窘境,并為文交所“后份額時代”的發(fā)展出謀劃策。
彭中天曾經(jīng)對文化有個解讀,“文化之精在文,文化之妙在化”,“文”代表的是內(nèi)容,是一種精神,而“化”指的是轉(zhuǎn)化,是一種變化,從文化產(chǎn)業(yè)、文化經(jīng)濟的角度看,文化關(guān)鍵在“化”,依據(jù)“文”來“化”,“文”有價值,“化”來支撐。他認(rèn)為,中國的轉(zhuǎn)化的工作做得很不夠。中國5000年所孕育的文化資源數(shù)不勝數(shù),但在“化”上基本是零,而美國的歷史雖然非常短,但美國是文化產(chǎn)業(yè)大國,它的轉(zhuǎn)化工作做到了極致,“化”出了幾千億美元的產(chǎn)業(yè)。中國優(yōu)勢在“文”,劣勢在“化”。
彭中天表示,文化與經(jīng)濟之間應(yīng)該有一個橋梁,讓文化元素與經(jīng)濟形態(tài)嫁接,而文化產(chǎn)權(quán)交易所恰恰是這樣的橋梁,是一種轉(zhuǎn)化器。一旦文化商品化,產(chǎn)業(yè)化以后,就要進入市場,就會產(chǎn)生法律關(guān)系,因此需要有一個授權(quán)的過程。文化產(chǎn)權(quán),文化要素的法律關(guān)系,就是要和產(chǎn)業(yè)進行嫁接、轉(zhuǎn)化,因此,就要有文化產(chǎn)權(quán)交易所。
|