陳嘉強《和》
陳嘉強:這次參展“以身觀身”我有兩個作品,一個叫做《和》,另外叫做《益大家》。“益大家”其實是廣東話,意思是給大家好處這個意思。因為我母語是粵語,我在廣州出生,很小的時候就跟父母一起來到澳門生活,現(xiàn)在工作跟生活一直都在澳門。《益大家》這個作品,我拿著一包很小的白糖,到一個大廈的頂樓,打開水箱,把它倒進去。我覺得可以分享一些好的事情,一些開心的事情,因為吃到甜人會開心。我覺得要創(chuàng)造你自己相信的現(xiàn)實。為什么你能夠一天天生活下去,是因為你持續(xù)地相信你創(chuàng)造的現(xiàn)實,這個可能是在我所有創(chuàng)作最核心的概念。
另外一個作品《和》,我有一個夏天去泰國芭提雅度蜜月。到了海邊覺得非常開闊,整個感覺讓我覺得很輕松,我想把這一刻留下來,所以就到了海邊打了一瓶水,后來把一瓶海水留下來。其實我不知道為什么這樣做。回到澳門家里,我都沒有管它,放在書架那邊,澳門冬天是非常干燥的,很難受,在家里我們會用加濕器增加空氣的濕度。我就把海水放進加濕器里邊,把海水加在空氣里邊,變成一種很小的顆粒,這樣讓我覺得好像那個夏天的陽光和溫暖,那種溫度都可以混合在這個冬天的房間里邊,作品叫《和》就是這個意思,英文是”Blend in”,就是怎么樣把它混在一起。
中國人有一種想法,就是天人合一。但我的“和”不是想把它自然地混在一起,也不是天人合一,反而是讓它很刻意地呈現(xiàn)出來:因為冬天的天氣很干燥,我用非常人造的方式,用我自己故意的方式把夏天,而且是我主觀的夏天帶到冬天來,其實我現(xiàn)在做的是非常荒謬的,因為我只是很無力把夏天的一點水,在冬天里邊放出來,我覺得這種小荒謬行動本身可能會引起一種趣味,但是同時我覺得在我的世界里邊它產(chǎn)生一種很微細、纖細的詩意。很榮幸《和》這個作品,成為 “優(yōu)異作品”。
|