當(dāng)然,較為普遍的現(xiàn)象是好多人還不太了解藝術(shù)創(chuàng)作與小區(qū)民眾可以產(chǎn)生什么聯(lián)系,它能否帶給普羅大眾較積極進(jìn)取的信息和影響?
藝術(shù)創(chuàng)作在當(dāng)代社會(huì)文化中是否能擔(dān)當(dāng)較正面的角色?
而對(duì)于珠三角州中的澳門一班尚未被市場(chǎng)操縱創(chuàng)意的年青人來說,大家是否更需要借著不同形式的創(chuàng)作活動(dòng)去重新發(fā)現(xiàn)藝術(shù)的新源頭,或?qū)ふ腋鼘?shí)在的新動(dòng)力投入創(chuàng)作的大家庭里?
婆仔屋藝術(shù)空間牛房倉(cāng)庫(kù)今年仍會(huì)集中精力投放在小區(qū)文化的整理、發(fā)掘中,會(huì)將重心放在不同小區(qū)里被人忽略的一群,希望透過年青一代不同背景的創(chuàng)作人眼光去發(fā)現(xiàn)、認(rèn)知及反省這些弱勢(shì)社群的不同生活面貌,同時(shí)透過多種角度的探索、整理、創(chuàng)作,嘗試找出一些引發(fā)大眾討論、關(guān)心的議題,以吸引社會(huì)大眾重新反思一些身邊每天都在發(fā)生但又被忽視的社會(huì)現(xiàn)象、人生百態(tài),同時(shí),這類創(chuàng)作旅程又可對(duì)各人本身的創(chuàng)作心態(tài)進(jìn)行一次極難得的整頓、修理并再出發(fā)。
我們希望為創(chuàng)作開發(fā)更多值得延伸下去的空間,這也是牛房發(fā)展的大方向。
We are all Macao people
A multi-angle creative exhibition inspired by neglected groups
Some would say: "Modern art is difficult to understand, no matter how hard I try". Yet some others would say, "There's not much innovation in contemporary art, all has been tried". But quite on the contrary, some people think that there is still a lot to be achieved in contemporary art and that one can even profit from it, considering the good sales of Chinese artists' paintings. "If you just get one sold, wow! It can sustain you through all your remaining life."
Is that so?
Absolutely. In fact, many people do not understand the relationship between artistic creation and people in the community, which can be used to convey positive messages and inspiration to the general public.
Can artistic creation play a more constructive role in contemporary society and culture?
As a group of young artists from Macao whose creativity has not yet been manipulated by the market, do we need to do more creative efforts to discover new sources of inspiration and the motivational power of art?
This year, the Gallery Ox Warehouse of the Old Ladies' House Art Space will keep its focus on the integration and exploration of community culture, concentrating on neglected groups of different communities. Through the eyes of a young artistic generation with different backgrounds, we hope to discover, recognize and reflect on the different living conditions of these disadvantaged groups. Meanwhile, through a multi-angle exploration, integration and creation, we will try to find some controversial topics for the general public reflection on some prevalent yet ignored social phenomena. Such creative exploration will give every participating artist a rare opportunity to re-examine, adjust and set his/her own attitude towards creation.
We wish to open up extended spaces for creation, which is also Ox Warehouse's current development direction.
參展人 / Participating Artists:
百 強(qiáng) / Pakeong Sequeira
全黛馨 / Quan Dai Xin
何家政 / Ho Ka Cheng
吳文桂 / Ng Man Kuai
施援程 / Cora See
梁祖賢 / Joein, Leong Chou In
陳嘉強(qiáng) / Chan Ka Keong
黃鴻健 / Wong Hung Kin
黃思珈 / Wong Si Ka
葉澤森 / Sam Ip
蔣志儉 / Brain Cheong
策展人 / Curator:
李銳奮 / Frank Lei
策展人助理 / Curator Assistant:
郭恬熙 / Alice Kok
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術(shù)空間 / Old Ladies' House Art Space
贊助 / Sponsor:
民政總署/ IACM
澳門霍英東基金會(huì) / FUNDA??O HENRY FOK
自我追求—兩位年青攝影師的尋找與發(fā)現(xiàn)
開幕時(shí)間 / Opening :
6月21月(星期六/Saturday) 下午三時(shí)半
3:30pm, 21 June 2008
展期 / Exhibition Period :
2008年6月21月至7月27日
21 June to 27 July, 2008
一切都可以從對(duì)話開始。
用影像道出的「故事」對(duì)話, 用各自不同的攝影語(yǔ)言對(duì)話,更以相互的獨(dú)特發(fā)現(xiàn)對(duì)話。
這樣的對(duì)話讓我們的視野又拓寬了些,從小城出發(fā)到了遙遠(yuǎn)的巴西;也讓我們的視覺經(jīng)驗(yàn)又豐富了些:原來用紙盒造的相機(jī)可以拍出這種效果來!同時(shí)讓我們透過作品對(duì)作者的創(chuàng)作旅程多了層認(rèn)識(shí),這不是挺有趣的嗎?
先見到一位作者從遙遠(yuǎn)的國(guó)度向我們招手,走近一看,呵,巴西,一處熟悉也陌生的地方, 而這位來自葡國(guó)年青好動(dòng)的Maria Soares 又是如何看這個(gè)同樣講葡語(yǔ)的地方的?巴西,讓我們馬上想起球王比利、想起桑巴舞嘉年華,還自然想到那位老大哥葡萄牙。喜歡攝影的Maria先是用好奇的、不帶太多色調(diào)的目光去看,看得徹底也看得別致,看到另一個(gè)不太認(rèn)識(shí)的巴西,我們太需要這種較特別又專注的目光了,透過攝影這種媒介,用上自己的攝影語(yǔ)言,去表達(dá)那些無法以其它語(yǔ)言代替的感覺,她的照片令我想起Wim Wenders的公路電影,都是看似隨意的漫游偶遇,可是看在他們眼里的那個(gè)普通地方又會(huì)讓人產(chǎn)生不一樣的聯(lián)想,就如Maria在車上拍到的沿路景致,讓我們領(lǐng)會(huì)到巴西的一些建筑特色,也引發(fā)我們不妨用上非慣性的觀察方式去看看太熟悉的景物,這太重要了,現(xiàn)在的澳門不是讓人產(chǎn)生好多「新鮮感」嗎?大家也可以找另一種方式去重新看自己習(xí)慣了的地方,那才叫有趣呀。
而展場(chǎng)里的另一位Artist施明坤,她又是如何看攝影這種表現(xiàn)工具的呢?
|