• <small id="q82qq"></small>
  • <tr id="q82qq"></tr>
  • <sup id="q82qq"><delect id="q82qq"></delect></sup>
    <nav id="q82qq"></nav>
    <small id="q82qq"></small>
  • 国产一级AN无码系列,两性色午夜免费视频看,四个搬来的四名爆乳邻居,亚州av免费一级视屏

    傳播藝術(shù) 品味生活 您的位置: 首頁
     關(guān)鍵詞推薦
     瀏覽中國網(wǎng)欄目

    《畫中有話》展覽概念

    藝術(shù)中國 | 時間: 2008-11-19 14:07:14 | 文章來源: 藝術(shù)中國

      《畫中有話》展覽概念

      古時就有文人將詩句藏在畫中—畫面山亭水榭筆劃點染,居然組成詩句待人讀解。遠(yuǎn)觀是畫,細(xì)可品讀。又有現(xiàn)代比利時畫家馬格里特,他的一幅作品明明是一支煙斗作于畫中,卻在下面標(biāo)注“這不是一支煙斗”。畫的表意與解讀,一直是迷人的。藝術(shù)作品往往不表明自身,而是意指著其背后所隱藏的深意—或者至少是作者所宣稱且向作品中所注入的某種觀念。

      正如展覽標(biāo)題所提示的,此次展覽試圖探討和理解當(dāng)下正發(fā)生的一些藝術(shù)創(chuàng)造,以及如何讀解這些藝術(shù)實踐的結(jié)果。參展藝術(shù)家包括十三位中國藝術(shù)家和兩位美國藝術(shù)家,他們是:安曉彤、李繼開、呂鵬、馬六明、馬嬿泠、茹小凡、宋永紅、王玉、肖豐、楊冕、張琪凱、趙能智、周向林、艾倫和查理。這樣的安排有些像是個迷宮,各樣標(biāo)本都在這里排定,等待人們對他們進(jìn)行解讀。

      安曉彤的信息流通研究;李繼開的個人化世界重述;呂鵬的文化符號拼貼;馬六明的身份游戲;馬嬿泠異態(tài)肖像、茹小凡的流行符號氣球;宋永紅的藝術(shù)強(qiáng)迫癥;王玉的古典審美;肖豐的文化戲謔;楊冕的時尚治療;張琪凱的東方哲學(xué);趙能智的扭擰作態(tài);周向林的顧左右而言他;艾倫和查理的英雄傳記。這樣的標(biāo)簽是正解還是誤讀呢?每一個觀眾將有他們自己的答案。

      藝術(shù)家投出一個夢想物,賦予它豐富的意指使命。他說:每個觀眾都可以從中拿到所需。藝術(shù)的門外漢可以被迷人的外表打動;技術(shù)至上者炫耀作品的完美貼切;社會學(xué)者看到藝術(shù)家所承擔(dān)的特有的責(zé)任;評論家尋找一個歷史性的存在。這個創(chuàng)造物向一切意義開放。藝術(shù)家看到,他的作品活了,正脫離他的把握,走向一個開闊的世界。

      此次展覽中十五位藝術(shù)家同時展出他們的作品。作品類型包括繪畫、攝影、雕塑以及裝置。這將是一次藝術(shù)的盛會。觀眾從中可以領(lǐng)略到不同的風(fēng)格與藝術(shù)探索,尋找“畫”中的“話語”。

      對畫空間

      2008年10月

     

      The Concept of “Telltale Paintings”

      Men of letters have fit in verse to painting since ancient times: pavilions by mountains and waterside kiosks are shown by light strokes that suggest a written poem, which people are expected to read and understand. From a distance the whole picture seems to be a painting, yet when one looks closely, one can find and read the poem inside. In recent times, the modern Belgian artist, René Magritte, painted a pipe with the caption “This is not a pipe.” To attempt to decipher the artist’s intentions within their paintings has always been fascinating. Works of art never merely lead people to what they apparently see, but drive at the inwardness which hides deep inside them—or at least toward the concept that the artist breathes into and asserts about them.

      As its title implies, this exhibition attempts to investigate and understand some current art creations, and the results of the decoding of their artistic practice. Our participating artists include thirteen Chinese and two Americans: An Xiaotong, Li Jikai, Lü Peng, Ma Liuming, Ma Yanling, Ru Xiaofan, Song Yonghong, Wang Yu, Xiao Feng, Yang Mian, Zhang Qikai, Zhao Nengzhi, Zhou Xianglin, Erin Kornfeld & Charles Schultz. Such a combination creates a maze of introspection and intuition, challenging the viewer to navigate the labyrinth of the artists’ mind and to assign his own meeting.

      The research on the circulation of information of An Xiaotong; the restatement of the personalized world of Li Jikai; the collage of cultural symbols of Lü Peng; the game of identity of Ma Liuming; the differential portraits of Ma Yanling; the balloons of the fashion symbols of Ru Xiaofan; the artistic obsession of Song Yonghong; the classical esthetics of Wang Yu; the cultural jocosity of Xiao Feng; the fashionable treatment of Yang Mian; the oriental philosophy of Zhang Qikai; the cutesiness of Zhao Nengzhi; the ulterior motives out of the clever evasions of Zhou Xianglin; the biography of heros of Erin Kornfeld &Charles Schultz: are these explanations correct, or utterly misguided? Every observer will have his own answer.

      Artists in their work reveal the realm of imagination and dreams, enduing it with rich meanings as if to say “every viewer will find what he needs in it ”. The laymen of art would be impressed by the fantastic appearance; those who uphold technique could proclaim the perfection and justness; the sociologists would see the special responsibilities taken by the artists; art critics assess its place in history of art. This object of the artist’s dreams opens up to all kinds of interpretation. And the artist sees that his work comes to life - once complete and in the public eye - taking on a life of its own out of his control.

      The fifteen artists on display here exhibit differing styles in their craft – forms of creation including paintings, photographs, sculptures and installation. This is going to be an artistic pageant. The audience will have the opportunity of appreciating different styles and quests on art-and to look for the “Tales” told in the “Paintings”.

      Dialogue Space

      October 2008

    下一頁鷗洋簡介
    上一頁畫外之音

    打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術(shù)中國論壇 >>
    發(fā)表評論
    昵 稱 匿名

     

    相關(guān)文章
    · [專稿] “畫中有話”舉辦媒體見面會
    · [專稿] 撞花——歐洋意象油畫新作展
    · [專稿] 中國:建構(gòu)與解構(gòu)
    · [專稿] 桔多淇個展:《蔬菜博物館》
    · [專稿] 《城市印象》攝影繪畫作品展開幕


    国产一级AN无码系列
  • <small id="q82qq"></small>
  • <tr id="q82qq"></tr>
  • <sup id="q82qq"><delect id="q82qq"></delect></sup>
    <nav id="q82qq"></nav>
    <small id="q82qq"></small>