盲·蜂——高偉剛作品展
BLIND?BEE——The Exhibition of Gao weigang
2009.4.3--2009.6.1
前言
一個嚴(yán)密的社會組織結(jié)構(gòu)應(yīng)是由特定主體所授意制訂、安排,并以哪怕是極隱晦的操控方式緩慢生成出來的。通常情形下,我們更善于“自覺地”認(rèn)可自身成為這一被規(guī)劃構(gòu)成中的一個微小分子。如同細(xì)小的蜂。
此次場地實施作品中,在特定時間、頻率的動作施行結(jié)果實際是由所有進入這一開放場域的參與者無意中所攜帶的混雜的信息(灰塵、表皮、毛發(fā)甚至氣味等等)積累及交換完成的。
由于參與者成份的不確定性,使得個體的特征衰減,群體的趨同性即被強調(diào)。計劃的實施方式使得參與及操控更隱蔽,參與者此次社會活動的加入同時即具有了些許盲目及危險的意味。
空間作為社會場景,計劃作為支撐于場景中的結(jié)構(gòu),所有參與者則成為事件本身。
微小而短暫的生命成為偉大整體的一個組成。悲慘在于受制于他者及自身。
萬物皆然。
The stringent structure of a social organization is willfully formulated & planned by specific main body and it slowly grows up following controlled method which can be very furtive. Normally, we tend to ‘voluntarily’ identify ourselves as a minute element in this planned structure like small bees.
For this field installment, the definitive result of certain activities at a given time point & frequency is actually a result of accumulation & exchange of the jumbled information(dust, scarfskin, hair or even smell) undesignedly carried by everybody stepping into this open field as a participator.
The uncertainty of participators leads to the attenuation of individual & highlight of the massification. The implementing method of the plan further enhances the secrecy of participation & control. Participators of this social event are on a journey of blindness & danger.
The space, as social backdrop, is planned to be the structure supportive to different scenarios. All participators are turned into the event.
The exiguity & ephemeral life becomes a component of grand whole. The tragedy is rooted in being controlled by others & oneself.
No exemption.
蜂
蜂
|