印象鐵三角引領(lǐng)中國文化步入美國主流殿堂
2006年12月21日,由張藝謀率領(lǐng)“印象鐵三角”導(dǎo)演的歌劇《秦始皇》在美國大都會(huì)首演獲得空前成功。借助美國紐約的藝術(shù)殿堂大都會(huì),通過中國文化特有的內(nèi)涵和西方藝術(shù)表現(xiàn)手法的緊密融合,印象鐵三角折服了美國的觀眾,使中國文化產(chǎn)品走出長(zhǎng)期以來的“賤賣”怪圈,步入美國主流文化殿堂。
濃郁中國文化傾倒美國觀眾
“中國皇帝征服了我!”美國觀眾驚呼。鮮花、擁抱將“印象鐵三角”完美謝幕推向了高潮。
“秦始皇,我喜歡中國皇帝!”一位美國觀眾和王潮歌留影時(shí)操著美國式漢語豎著大拇指說道。
大都會(huì)歌劇院總經(jīng)理彼得·蓋爾布說,從12月21日開始,歌劇《秦始皇》將在大都會(huì)歌劇院連演9場(chǎng),包括最高票價(jià)2500美元在內(nèi)的戲票目前已經(jīng)銷售一空,這是大都會(huì)歌劇院120多年歷史以來,第一次上演中國題材的原創(chuàng)歌劇。
張藝謀、王潮歌、樊躍的“印象鐵三角”團(tuán)隊(duì)將《秦始皇》定義為悲情離愛的歌劇史詩。秦始皇統(tǒng)一了文字、度量衡、貨幣和疆土,想找到能統(tǒng)一人心的國樂。他想讓童年好友高漸離來完成這項(xiàng)任務(wù),但高漸離身在燕國,于是秦王派兵討伐燕國,高漸離國破家亡,很快被押解到秦國。不理秦王要求,只求一死。公主越陽被其英雄氣概感動(dòng),以說服高漸離為條件讓秦王將高漸離獎(jiǎng)賞予她,但此時(shí)秦王已將她許給了討伐燕國的主帥。全劇圍繞國樂展開,經(jīng)歷了悲歡離合、陰差陽錯(cuò)、背叛、殘暴之后,秦始皇最終發(fā)現(xiàn),天下可以用來統(tǒng)一人心的音樂,原來是建造長(zhǎng)城的奴隸之歌。
張藝謀說,這出戲從秦始皇平定六國稱帝后說起,主要說秦始皇如何去尋找自己的價(jià)值定位,他得到了一些東西,但他也成為孤家寡人。這是個(gè)兩分的故事構(gòu)架,既肯定了秦始皇的偉大功績(jī),也表現(xiàn)了帝王的孤獨(dú)。
故事既有長(zhǎng)城、兵馬俑等中國元素,又有多明戈、張藝謀的國際背景,《紐約時(shí)報(bào)》說其“性感、充滿暴力沖突和神鬼傳說”。
“與其說是故事征服了美國觀眾,還不如說是美國主流文化群越來越醉心于中國文化,”評(píng)論家認(rèn)為,“歌劇《秦始皇》為美國主流文化人群提供了了解中國文化的最佳途徑。”
“太壯觀了,這是前所未有的創(chuàng)新!”整部歌劇最讓觀眾驚嘆不已的就是天才舞美導(dǎo)演樊躍設(shè)計(jì)的舞臺(tái)布景。
樊躍獨(dú)特的舞臺(tái)設(shè)計(jì),使得無需精通英文,無需理解歌劇,觀眾就可在舞蹈中理解《秦始皇》。
“我們必須換一種眼光來看待中國。”一位嘉賓告訴記者,“《秦始皇》的故事很美,舞臺(tái)置景充滿了中國元素,文化意味很濃,演員的演出極富感染力。”
紐約的一些媒體也采用“《秦始皇》展示中國魅力”的標(biāo)題進(jìn)行報(bào)道。
中國文化步入美國主流文化階層
在接受采訪時(shí),張藝謀一改往日的低調(diào)的風(fēng)格:“《秦始皇》的成功,意味著中國文化產(chǎn)品打入美國主流文化階層。”他面露喜色地一再重復(fù)道:“中國的強(qiáng)大,才是成功的保障。”
他高度評(píng)價(jià)歌劇《秦始皇》在紐約大都會(huì)歌劇院舉行全球首演的重大意義。張藝謀指出,具有100多年歷史的大都會(huì)歌劇院歷來以上演經(jīng)典歌劇為主,《秦始皇》是其上演的第四部原創(chuàng)歌劇,這本身就是一件稀罕事。而這個(gè)25年一遇的原創(chuàng)歌劇又特意請(qǐng)中國藝術(shù)家打造,演出的又是中國的故事,因此更顯稀罕。他認(rèn)為,此次演出具有兩大意義:首先這表明中國的文化藝術(shù)今天在世界上的影響力越來越大。其次,它表明美國的主流文化對(duì)中國文化更加包容,這也是世界多元文化的一種體現(xiàn)。
“美國觀眾的熱情出乎我們的意料,”王潮歌語速極快的說,希望這次通過《秦始皇》歌劇給美國觀眾留下深刻印象,“印象鐵三角”將繼續(xù)打造中國印象系列作品。
“顯然這與西方的君主所形成的價(jià)值觀有所不同,”紐約的歌劇評(píng)論家稱,“這非常有趣,西方觀眾已經(jīng)陷入了中國帝王對(duì)天下的思考。”
張藝謀表示,中外藝術(shù)家共同演繹《秦始皇》一劇,處處離不開兩種文化的理解與交流,紐約大都會(huì)歌劇院此次邀請(qǐng)多位中國藝術(shù)家參與歌劇《秦始皇》的制作,這表明當(dāng)今世界出現(xiàn)的一個(gè)重要變化,那就是文化更加多元化。今天的美國公眾更多地接受了中國文化。
樊躍表示希望歌劇《秦始皇》能夠與更多國家的觀眾見面,進(jìn)一步促進(jìn)各國文化的融合,以激發(fā)出更多的新思想,賦予人們的生活以更多的意義。
“《秦始皇》大膽的使用了中國元素與西方現(xiàn)代元素,現(xiàn)在看來,這種嘗試獲得了成功,”樊躍說,這說明不同的文化元素和背景可以通過適當(dāng)?shù)男问饺诤掀饋怼?/span>
回顧歌劇《秦始皇》的排練時(shí),王潮歌說,盡管存在著語言上的障礙,但與諸多演職人員的合作十分愉快,大家都能心領(lǐng)神會(huì),尤其提到多明戈,稱“印象鐵三角”認(rèn)為他是自己所看到的最會(huì)演戲的歌劇演員。王潮歌表示,也許有時(shí)因?yàn)椴欢⒄Z的歌詞,會(huì)促使你從另一個(gè)角度去理解歌劇。在她看來,這部作品,包括它的音樂,演員的表演就像一首流動(dòng)的詩。
多明戈對(duì)“印象鐵三角”贊譽(yù)有加,對(duì)王潮歌更是惺惺相惜,不僅每次排演時(shí)給王潮歌帶糖吃,而且表示愿意為王潮歌以后的作品飾演王子。“我和多明戈是忘年交”王潮歌對(duì)此給與積極回應(yīng)。
張藝謀認(rèn)為,歌劇的導(dǎo)演首先要為音樂服務(wù),要使音樂得到最大的體現(xiàn),使歌唱得到最好的發(fā)揮。張藝謀還談到,由于《秦始皇》是一部原創(chuàng)歌劇,給創(chuàng)作和演出人員不斷對(duì)歌詞、唱段、動(dòng)作等從不同的角度進(jìn)行修改,使其更加完善提供了可能。這一經(jīng)歷完全不同于他多年前執(zhí)導(dǎo)的另一部歌劇《圖蘭多》,當(dāng)時(shí)他根本不能對(duì)作品進(jìn)行任何改動(dòng),相比之下,他更喜歡像《秦始皇》一劇的創(chuàng)作過程。
“鐵三角”瞄準(zhǔn)中國文化傳播
從《印象劉三姐》開始到《印象麗江》、《印象西湖》等合作,張藝謀、王潮歌和樊躍已經(jīng)成為一個(gè)牢不可破的“鐵三角”。談到兩位合作者,張藝謀稱:“我們之前有過幾次成功的合作,我很慶幸能找到兩個(gè)伙伴。這次大都會(huì)找到我時(shí),我當(dāng)即表示我有一個(gè)自己固定的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),對(duì)方就一口答應(yīng)了。其實(shí)任何一個(gè)創(chuàng)作都不是孤立的,不管是電影還是歌劇,都不是一個(gè)天才獨(dú)立完成的。
談到做電影導(dǎo)演和歌劇導(dǎo)演的區(qū)別,張藝謀說:“做電影導(dǎo)演很孤獨(dú),因?yàn)樗嗟氖且粋€(gè)人的工作,他不會(huì)有這種‘鐵三角’進(jìn)行有層次的碰撞和商量。我有時(shí)候在拍電影之前,會(huì)把自己的劇本拿給我的兩位搭檔看,并請(qǐng)他們出主意。”張藝謀笑著說,他很愿意將來帶著兩位搭檔一起導(dǎo)演一部電影。
“此次《秦始皇》的成功使我深有感觸,”張藝謀說,中國文化精粹可以通過不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式展現(xiàn)給美國觀眾。以往的經(jīng)驗(yàn)表明,影視作品表現(xiàn)中國文化有局限性,傳播的對(duì)象僅限于美國民眾。
張藝謀、王潮歌、樊躍“印象鐵三角”正醞釀通過印象系列作品,進(jìn)一步推動(dòng)中國文化精粹的傳播。
毋庸置疑,“印象鐵三角”的作品已經(jīng)引起國內(nèi)外的高度關(guān)注,如何使美國主流階層加深對(duì)中國的印象,確實(shí)是張藝謀等考慮的問題。“老謀子一向行事低調(diào),謀定而后動(dòng),典型的秦人風(fēng)格”,王潮歌給張藝謀作了個(gè)注腳。對(duì)下一次用什么藝術(shù)表現(xiàn)形式向美國主流人群傳播中國文化時(shí),張藝謀、王潮歌、樊躍笑而不答。
小資料:
大都會(huì)歌劇院始建于1883年,共有4000多個(gè)座位,是美國如今最大、最有影響力的歌劇院,也是最能吸引全球藝術(shù)家的劇院之一,伯恩斯坦、卡拉揚(yáng)、梅塔和斯托科夫斯基等指揮大師都在這里指揮過。
|