文/韋啟美
華君武同志的漫畫(huà)在繼承我國(guó)繪畫(huà)傳統(tǒng)上有其獨(dú)特的選擇和成就,這是其作品的風(fēng)格呈現(xiàn)出來(lái)的,盡管他不曾像國(guó)畫(huà)家那樣明確地自道繼承傳統(tǒng)或取法傳統(tǒng)。
從華老的創(chuàng)造性成就看,他在我國(guó)漫畫(huà)領(lǐng)域中的位置猶如齊白石在中國(guó)畫(huà)領(lǐng)域的位置。二人作品的現(xiàn)實(shí)主義精神相當(dāng),作品意旨的貼近生活相當(dāng),雅俗共賞相當(dāng),寫(xiě)意而臻于形神兼?zhèn)涞谋磉_(dá)技巧有共通之處,詩(shī)(文)書(shū)畫(huà)結(jié)合的表達(dá)樣式也近似。在近現(xiàn)代漫畫(huà)和中國(guó)畫(huà)創(chuàng)作中二人都開(kāi)創(chuàng)了新的天地。
我國(guó)現(xiàn)代漫畫(huà)在上世紀(jì)二三十年代開(kāi)始興起。開(kāi)路創(chuàng)業(yè)的漫畫(huà)家在造型手法上向三個(gè)方面借鑒:西方繪畫(huà)(主要是漫畫(huà))、中國(guó)民間繪畫(huà)、中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)。不少漫畫(huà)家在借鑒中不斷創(chuàng)新而形成自己的藝術(shù)風(fēng)格。在前輩漫畫(huà)家中吸取中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)精神而有突出成就且產(chǎn)生廣泛社會(huì)影響的當(dāng)推豐子愷。豐子愷是中國(guó)寫(xiě)意性漫畫(huà)的先驅(qū),華老承續(xù)他的成就,對(duì)之作巨大變通而發(fā)揚(yáng)光大。
豐子愷作品大多表現(xiàn)生活情趣,他觀察生活,別具慧眼;華君武作品則大多揭露人民敵人和諷刺生活中的消極現(xiàn)象;他環(huán)視生活,目光如炬。豐筆墨自然,若不經(jīng)意;華筆墨老辣,大巧若拙。豐畫(huà)面疏朗,意在涵詠情趣;華結(jié)構(gòu)緊勁,意在揭示題旨。二人之字皆自成一體,皆突破碑帖藩籬,豐字于自在中求雅趣,華字于調(diào)控中求力度。二人都運(yùn)用詩(shī)(文)書(shū)畫(huà)結(jié)合的傳統(tǒng)繪畫(huà)樣式,都在表達(dá)技巧中體現(xiàn)傳統(tǒng)繪畫(huà)意味,但風(fēng)格迥異。其根本原因應(yīng)源于生活道路不同,作品題材不同,賦予藝術(shù)的社會(huì)作用不同,非僅僅關(guān)乎個(gè)性。
我國(guó)漫畫(huà)家常有嘗試用詩(shī)書(shū)畫(huà)結(jié)合方式創(chuàng)作的,但或是造型手法遠(yuǎn)離傳統(tǒng),或是意趣和格局向文人畫(huà)靠攏,成就均受到局限。華君武漫畫(huà)中有不少是借鑒了傳統(tǒng)文人畫(huà)的詩(shī)書(shū)畫(huà)結(jié)合的樣式,卻“脫胎換骨”,予以創(chuàng)造性的改造,使之完全適應(yīng)了表現(xiàn)戰(zhàn)斗的、諷刺的題材的需要和表現(xiàn)漫畫(huà)特有的夸張荒誕的需要。不管他是否很早就有意識(shí)地以詩(shī)書(shū)畫(huà)結(jié)合為探索,抑或是在創(chuàng)作實(shí)踐中逐漸意識(shí)到并堅(jiān)持和發(fā)展了詩(shī)書(shū)畫(huà)結(jié)合的表現(xiàn)方式,縱覽他近年作品,這個(gè)特點(diǎn)是非常顯著的,并不斷完善、豐富和多樣。他這類(lèi)作品的人物形象、題文、詩(shī)句(特別是自己創(chuàng)作的),以及表達(dá)詩(shī)文的書(shū)法都有機(jī)地構(gòu)成一幅完整的作品,甚至署名和手畫(huà)的邊框都體現(xiàn)為整體的藝術(shù)表現(xiàn)的不可分的部分。他對(duì)一幅作品的藝術(shù)表達(dá)的整體性有執(zhí)著的追求。
華君武漫畫(huà)中的字(應(yīng)稱(chēng)書(shū)法)自成一體,極具個(gè)人面目,看不出碑帖規(guī)范的影響。我猜想他是臨過(guò)碑帖的,不然其字之結(jié)體何以如此之有風(fēng)神。中外漫畫(huà)大多在畫(huà)中寫(xiě)字,給形象寫(xiě)上字標(biāo)明所象征之物,連環(huán)漫畫(huà)更不免在“冒煙兒”圈中寫(xiě)上對(duì)話(huà),還有寫(xiě)上幾句幽默短句以點(diǎn)明畫(huà)旨。西方漫畫(huà)中寫(xiě)的字都千篇一律,無(wú)甚可觀。我國(guó)漫畫(huà)基本上是供報(bào)刊用的,畫(huà)中字必須是規(guī)范字,要求用楷書(shū),略用行草,也必須易識(shí)。因漫畫(huà)形象大抵都是夸張、變形、怪陋、荒誕,字體必須與表達(dá)形象的手法相協(xié)調(diào),不宜用常規(guī)書(shū)法式的楷書(shū)書(shū)寫(xiě),所以我國(guó)漫畫(huà)中的字體都不同程度地有意背離常規(guī)楷書(shū),以故作稚拙者為多,無(wú)非是結(jié)體支離,東歪西斜,雖具有說(shuō)明性,卻缺乏增強(qiáng)整體表現(xiàn)力的藝術(shù)性(有的漫畫(huà)將對(duì)話(huà)用鉛字表出又當(dāng)別論)。中國(guó)畫(huà)的題跋是畫(huà)的一個(gè)藝術(shù)構(gòu)成因素,華君武漫畫(huà)中的題字亦然。他的字暢達(dá)中含凝勁,藏鋒不露,欹側(cè)奇正有度(這都可以使字避免干擾形象)。從審美視覺(jué)感受上看,他的書(shū)法和畫(huà)總是相得益彰,整體呈現(xiàn)。他的漫畫(huà)竟有以字為主者,仍很耐看,甚至使欣賞者感到新的沖擊。
華君武漫畫(huà)的線條用筆在中國(guó)漫畫(huà)中獨(dú)具一格。其繪畫(huà)風(fēng)格貴在不可無(wú)一,不能有二。可贊賞,但不可學(xué)。知其有中國(guó)繪畫(huà)的筆墨精神,但不能知其所宗。若強(qiáng)為之說(shuō),在古人畫(huà)中,略近金農(nóng),在近人畫(huà)中,得齊白石之精神,不師其跡。
華君武漫畫(huà)筆墨之令人感到有味在于著筆不多卻盡傳神之妙。形象傳神之有味在于體現(xiàn)了巧妙的構(gòu)思,構(gòu)思之有味在于他的創(chuàng)造性的發(fā)現(xiàn)。
華君武塑造形象的手法基本上運(yùn)用冷面幽默,形象沒(méi)有過(guò)于強(qiáng)烈的表情和過(guò)分夸張的形體。不管情節(jié)和人物多么荒誕,人物都似乎安于本分地存在于他的境遇中,使人感到事情就是這個(gè)樣子,每個(gè)形象都是人物本來(lái)面目。形象的自然使人感到作者虛構(gòu)的世界有不容置疑的真實(shí)性。他的作品中冷幽默的形象與詩(shī)文、書(shū)法、線條用筆等構(gòu)成作品的因素在藝術(shù)趣味和品位上都非常協(xié)調(diào)一致,這些因素互相關(guān)聯(lián)而融匯在一起,使作品總是整體地呈現(xiàn),使欣賞者在得到思想領(lǐng)悟的同時(shí)得到審美愉悅。
華君武同志說(shuō):“我的長(zhǎng)處就在于避短。”于是,在我國(guó)民族美術(shù)的廣闊的大地上,他走出了一條獨(dú)特的創(chuàng)新之路。
|