《戀愛的犀牛》受邀國(guó)際藝術(shù)節(jié)
《戀愛的犀牛》海報(bào)
由中國(guó)國(guó)家話劇院出品、先鋒戲劇導(dǎo)演孟京輝執(zhí)導(dǎo)的著名話劇作品《戀愛的犀牛》受邀澳大利亞“中國(guó)文化年”,于9月15日-10月11日作為唯一一部中國(guó)話劇參加阿德萊德OZ亞洲藝術(shù)節(jié)、布里斯本藝術(shù)節(jié)和墨爾本藝術(shù)節(jié),橫跨三個(gè)城市,詮釋極富東方韻致與青春活力的唯美愛情。
中國(guó)文化部外聯(lián)局有關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,本屆澳大利亞“中國(guó)文化年”以“感受中國(guó)”為主題,選擇“中國(guó)文化年”的項(xiàng)目時(shí),征詢了澳大利亞演藝界人士及相關(guān)專家的意見,他們表示希望了解21世紀(jì)中國(guó)的發(fā)展,了解中國(guó)百姓尤其是年輕人的所思所想所惑。此次國(guó)家話劇院《戀愛的犀牛》在中國(guó)文化部的大力支持下受邀進(jìn)行澳洲巡演,不僅展示了中國(guó)戲劇文化和現(xiàn)代藝術(shù)的獨(dú)特魅力,也給雙邊關(guān)系的發(fā)展注入了嶄新的動(dòng)力。
“愛情圣經(jīng)”臺(tái)詞唯美 展露多元化藝術(shù)魅力
作為孟京輝、廖一梅合作的“悲觀主義三部曲”的開山之作,《戀愛的犀牛》被譽(yù)為當(dāng)代中國(guó)戲劇的旗幟性作品。該劇自1999年首次搬上舞臺(tái)至今已經(jīng)更新了四個(gè)版本,12年來在全國(guó)數(shù)十個(gè)城市演出已達(dá)550場(chǎng),巡演里程逾16萬7千公里,可繞赤道4圈,觀眾人數(shù)達(dá)28萬。目前,《戀愛的犀牛》的劇本已經(jīng)被翻譯成韓文、英文等多個(gè)版本,作為中國(guó)當(dāng)代戲劇的杰作在世界劇壇上備受矚目。
《戀愛的犀牛》之所以成為經(jīng)典,與其清新靈動(dòng)的臺(tái)詞有很大的關(guān)系,當(dāng)這些為國(guó)內(nèi)觀眾耳熟能詳?shù)木渥踊蜉p柔、或響亮地回蕩在澳洲觀眾的耳畔:“黃昏是我一天中視力最差的時(shí)候……”、“你是我溫暖的手套,冰冷的啤酒……”、“上天會(huì)厚待那些勇敢的、堅(jiān)強(qiáng)的、多情的人……”可以明顯感受到臺(tái)下澳洲觀眾的靜默、回憶,與思索。劇場(chǎng)工作人員里斯本說,自己在劇場(chǎng)工作五年來,從未見過如此令人叫絕的舞臺(tái)設(shè)計(jì)和如此火爆熱烈的反響,這顯露出中國(guó)獨(dú)特的文化魅力與不容忽視的創(chuàng)作精神。
澳洲巡演首戰(zhàn)告捷跨國(guó)界打動(dòng)海外觀眾
為了將《戀愛的犀牛》完美展現(xiàn)在澳洲觀眾面前,該劇主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)提前一年為澳洲之行做準(zhǔn)備。舞臺(tái)美術(shù)師張武及其創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)為了保證其令人震撼的水景舞臺(tái)效果,曾不惜重金多次前往澳洲三地進(jìn)行劇場(chǎng)考察。導(dǎo)演孟京輝、編劇廖一梅幕后助陣,對(duì)演出和劇本進(jìn)行了整改,使之更加國(guó)際化。即使跨越半個(gè)地球,演出水準(zhǔn)也絲毫不打折扣。
日前,《戀愛的犀牛》墨爾本站成功告捷,迎接了來自南半球的熱情與贊嘆。據(jù)悉,當(dāng)晚演出前5分鐘,等待進(jìn)場(chǎng)的觀眾已經(jīng)排到了劇場(chǎng)的大門口。令人欣喜的是,在前往劇場(chǎng)觀看演出的觀眾中有百分之六十是澳洲本土居民,雖然存在著語言不通的問題,但有演員的精湛的表演和字幕的輔助,演出現(xiàn)場(chǎng)依然氣氛熱烈,絲毫沒有水土不服之感。道具水箱作為“秘密武器”,著實(shí)讓外國(guó)友人們震驚了一把,紛紛感嘆“Amazing”。與此同時(shí),澳洲之行第二站布里斯班的演出票已經(jīng)提前售罄,這意味著中國(guó)話劇在海外市場(chǎng)實(shí)現(xiàn)了口碑與票房的雙贏。國(guó)家話劇院副院長(zhǎng)史麗芬更是親赴澳洲,對(duì)澳洲主辦方表示感謝,在祝賀澳大利亞“中國(guó)文化年”圓滿成功的同時(shí)表達(dá)了期待中澳進(jìn)一步友好文化交流的愿望。
此次話劇《戀愛的犀牛》參加澳大利亞首屆“中國(guó)文化年”,極大地展示了中國(guó)當(dāng)代戲劇的面貌,使澳大利亞民眾對(duì)21世紀(jì)中國(guó)的文化精神有更加深入的了解,為中澳兩國(guó)的文化交流再添濃墨重彩的一筆。
|